اهنگ هیپ هاپ



به نام پرودگار

همراهان سلام 

امروز میخواستم اقای ارش لباف معروف به ارش رو به شما معرفی کنم

اقای لباف یکی از خوانندگان هیپ هاپ ایرانیه و امروز میخوام یکی از اهنگ هاشو براتون بزارم به نام زندگی باحاله

 

این اهنگ  زندگی باحاله از ارش لبافه

خیلی ممنون میشم نظرتونو بابت اهنگ به من بگین

موفق باشین

یاعلی(ع)


بنام خدا

سلام

همونطوری که مطلب قبل گفته بودم میخواهیم در این مطلب،متن و ترجمه آهنگ believer رو برای شما بگذاریم

این هم متن و ترجمه

 

First things first

اول از همه ( در اولین درجه)

I’ma say all the words inside my head

میخوام ھﺮ ﺗﻮی ذھﻨﻢ ھﺴﺖ رو ﺑﻢ

I’m fired up and tired of the way that things have been

من از اﺗﻔﺎﻗﺎﺗ ﻪ داره ﻣﺎﻓﺘﻪ ﺧﺴﺘﻪ و ﻋﺼﺒ ھﺴﺘﻢ

The way that things have been

از اﺗﻔﺎﻗﺎﺗ ﻪ دراه ﻣ اﻓﺘﻪ (ﺷﺮاﻄ ﻪ ﺶ ﻣﺮه)

Second thing second

در درجه دوم ( نکته ی دوم)

Don’t you tell me what you think that I can be

بهم ﻧﻮ ﻪ ﻓﺮ ﻣﻨ ﻪ ﺴ ﻣﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﺷﻢ

I’m the one at the sail, I’m the master of my sea

من بهترین درﺎ ﻧﻮرد ھﺴﺘﻢ،ﻦﻣﺎدﺷﺎه درﺎی ﺧﻮدم ھﺴﺘﻢ

The master of my sea

پادشاه دریای خودم

I was broken from a young age

من از ﺳﻨﻦ ﺟﻮاﻧ در ھﻢ ﺷﺴﺘﻪ ام

Taking my sulking to the masses

خشم و اﺧﻤﻢ را روی ھﻢ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ام

…Writing my poems for the few

برای ﻋﺪه ی ﻤ ﺷﻌﺮ ھﺎﻢ را ﺳﺮوده ام…

That looked at me took to me, shook to me, feeling me

که به ﻣﻦ ﻧﺎه ﻣﺮدن، دوﺳﺘﻢ داﺷﺘﻦ، ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﺮ ﻗﺮارم ﻣﺪادن، درﻢ ﻣﺮدن

Singing from heart ache from the pain

از رنج ﻗﻠﺒﻢ و از درد ﺧﻮﻧﺪم

Take up my message from the veins

پیامم رو از درون رگ ھﺎﻢﺑﺮون ﺸﺪم

Speaking my lesson from the brain

آموخته ھﺎﻢ را از درون ﻣﻐﺰم ﻣ ﻮﻢ

Seeing the beauty through the…

و زﺒﺎ را ﻣﺒﻨﻢ در…(در ادامه خواننده میگه درد و این یعنی زیبایی و در درد میبینه)

Pain

درد!

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Pain

درد!

You break me down, you build me up, believer, believer

تو من رو در ھﻢ ﺷﺴﺘ و تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

(موضوع کلی آھﻨ در  خصوص درد و رنجی هست که انسان و قوی تر میکنه و ایمانش رو بالاتر میبره  )

Pain

درد

I let the bullets fly, let them rain

اجازه ﻣﺪه ﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﺮواز ﻨﻦ و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ

(یعنی میگذاره تا درد ها به سمتش بیان و اونو قوی تر کنن و اون بیشتر ایمان داشته باشه)

My life, my love, my drive, it came from… Pain

زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ

(drive به معنای قدرتی هست که ماشین و به حرکت در میاره و اینجا در مورد فرد به کار برده شده و معنی نیرو رو میده)

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Third things third

در درﺟﻪ ﺳﻮم:

Send a prayer to the ones up above

برای ﺴ ﻪ اون ﺑﺎﻻ هست دعا فرستادم و شکرش کردم

All the hate that you’ve heard has turned your spirit to a dove

تمام ﺣﺮف ھﺎی ﺗﻨﻔﺮ آﻣﺰی ﻪ ﺷﻨﺪه ای روح ﺗﻮ را ﺑﻪ آراﻣﺶ رﺳﺎﻧﺪه ﺳﺖ

Your spirit up above

روح ﺗﻮ ﺑﻪ اوج رﻓﺘﻪ ﺳﺖ

I was choking in the crowd

تو این ﺷﻠﻮﻏ ھﺎ داﺷﺘﻢ ﺧﻔﻪ ﻣﺸﺪم

Living my brain up in the cloud

ذهنم ﻪ ﺗﻮی اﺑﺮ ھﺎ زﻧﺪ ﻣﺮد

Falling like ashes to the ground

مثل ﺧﺎﺴﺘﺮ ﻓﺮو رﺨﺖ و ﺑﻪ زمین ﻧﺸﺴﺖ

(Brain in cloud  یا head in cloud ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی ﺗﻮ اوج ﺑﻮدن ھﺴﺖ به معنایﺧﺎرج از دﻧﺎی واﻗﻌ ﺑﻮدن و ﻣﺸﻼﺗ ﻪ داره ھﺴﺖ)

Hoping my feelings, they would drown

امیدوار ﺑﻮدم ﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﻏﺮق ﺷﻮﻧﺪ

But they never did, ever lived, ebbing and flowing

اما اﻨﻄﻮر ﻧﺸﺪ، اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﺑﺎﻗ ﻣﻮﻧﺪن و ﺿﻌﻒ ﺷﺪن و روان ﺷﺪﻧﺪ

Inhibited, limited

مهار ﻣﺤﺪود ﺷﺪﻧﺪ

Till it broke open and it rained down

تا اینکه شکسته شدن و مثل باران باریدن

It rained down, like…

و ﺑﺎرﺪﻧﺪ ﻣﺜﻞ…

Pain

درد

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Pain

درد

You break me down, you build me up, believer, believer

تو من رو در ھﻢ ﺷﺴﺘ و تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Pain

درد

I let the bullets fly, let them rain

اجازه ﻣﺪه ﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﺮواز ﻨﻦ (ﺷﻠ ﺷﻮﻧﺪ)، و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ

My life, my love, my drive, it came from… Pain

زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Last things last

در دردﺟﻪ اﺧﺮ

By the grace of the fire and the flames

به لطف آﺗﺶ و ﺷﻌﻠﻪ ھﺎ

You’re the face of the future, the blood in my veins

تو چهرهای از آﻨﺪه ای، ﺧﻮن درون رگ ھﺎی ﻣﻨ

The blood in my veins

خون درون رگ ھﺎی ﻣﻨ

But they never did, ever lived, ebbing and flowing

اما اﻨﻄﻮر ﻧﺸﺪ، اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻢ ﺑﺎﻗ ﻣﻮﻧﺪن و ﺿﻌﻒ ﺷﺪن و روان ﺷﺪﻧﺪ

Inhibited, limited

مهار و  ﻣﺤﺪود ﺷﺪﻧﺪ

Till it broke open and it rained down

تا اینکه شکسته سدن و مثل باران باریدند

It rained down, like…

و ﺑﺎرﺪﻧﺪ ﻣﺜﻞ…

Pain

درد

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Pain

درد

You break me down, you build me up, believer, believer

تو من رو در ھﻢ ﺷﺴﺘ و تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

Pain

درد

I let the bullets fly, let them rain

اجازه ﻣﺪه ﻠﻮﻟﻪ ھﺎ ﺮواز ﻨﻦ و (ﻣﺜﻞ ﺑﺎران) ﺑﺮ ﻣﻦ ﺑﺒﺎرﻧﺪ

My life, my love, my drive, it came from… Pain

زندگی و ﻋﺸﻖ و اﻧﺰه ام از درد ﻧﺸﺎت ﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ

You made me a, you made me a believer, believer

تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ ، تو از ﻣﻦ ﻣﻮﻣﻦ ﺳﺎﺧﺘ

 

 

منبع:سایت hcot.ir

موفق باشید

یاعلی(ع)


آخرین جستجو ها